{1}
##LOC[OK]##
{1}
##LOC[OK]## ##LOC[Cancel]##
{1}
##LOC[OK]## ##LOC[Cancel]##
  • FR
  • Produits
  • Services
  • Projets
  • Entreprise
  • Contacts
  • it
  • en
  • fr
  • us

Mentions-légales

Données de la société

NERI S.p.A.
S.S. Emilia 1622
47020 Longiano FC, Italie
T +39 0547 652111
F +39 0547 54074
E

Capital social 500 000,00 euros e/v
Code Fiscal / Code T.V.A. 02110530405
Registre des entreprises de Forlì-Cesena n° 02110530405
R.E.A. (Registre Economique et Administratif) de Forlì-Cesena n° 241682
id.code it 02110530405

Société Unipersonnelle - Sous la direction et la coordination de Domenico Neri S.r.l.
Exonération de responsabilité

Termes et conditions d'utilisation

Le site Internet Neri est un service d'informations en ligne fournit par Neri S.p.A. ("Neri"). Son utilisation est subordonnée à l'acceptation des termes et des conditions établis ci-après. Si vous n'avez pas l'intention d'accepter, vous êtes invité à ne pas utiliser le Site et à ne pas télécharger le matériel disponible.

Limites d'utilisation

Le contenu des pages du Site Neri sont couvertes par les droits d'auteur. Tous droits réservés. Il est interdit de copier, de reproduire, de transférer, de charger, de publier ou de distribuer de quelque manière que ce soit, totalement ou partiellement, le contenu des pages du Site Neri sans l'autorisation écrite préalable de Neri, sans préjudice de la possibilité de les stocker dans un ordinateur personnel ou d'imprimer des extraits des pages de ce site pour usage personnel.
Les marques et les logos qui apparaissent sur ce site sont la propriété de Neri S.p.A. et de ses filiales (dénommées conjointement “Groupe Neri”). Il est interdit de les utiliser sur tout site différent du Site Neri sans l'autorisation écrite préalable de Neri S.p.A.. Le nom Neri et toute marque incluant la marque Neri ne peuvent pas être utilisés comme des adresses Internet d'autres sites ni comme des parties de ces adresses, sans l'autorisation écrite préalable Neri S.p.A..

Limites de responsabilité

Les informations de ce site sont fournies en toute bonne foi et Neri estime qu'elles sont précises. Quoi qu'il en soit, quiconque a l'intention d'acheter des produits ne devra pas se référer à ces informations mais s'assurer, également, de la nature effective des produits et de leur conformité concrète à l'usage qu'on a l'intention d'en faire. Par conséquent, toutes les informations de ce site sont fournies sans aucune garantie, implicite ou explicite, de quelque type que ce soit, comme, par exemple, de qualité des produits, de conformité à une finalité spécifique et de non violation des droits de propriété intellectuelle. En aucun cas Neri ne sera jugée responsable d’éventuels dommages , directs ou indirects, dérivant de l'utilisation de ce site. Les informations présentes sur ce site peuvent être techniquement imprécises ou altérées par des erreurs typographiques. Les informations peuvent être modifiées ou mises à jour sans préavis. De même, Neri peut améliorer ou modifier des produits décrits sur ce Site, toujours sans aucun préavis.

Informations reçues par Neri

Tout matériel envoyé à Neri, par exemple par e-mail ou par l'intermédiaire des pages World Wide Web, sera réputé de nature non confidentielle. Neri n'aura à s'acquitter d'aucun type d'obligation par rapport à ce matériel. Quiconque envoie du matériel garantit que celui-ci est publiable et accepte de relever indemne Neri de toute action de la part de tiers concernant ledit matériel.

Loi et juridiction

Ces conditions sont régies par la loi italienne. Les éventuelles controverses liées à ces conditions seront exclusivement dévolues au Tribunal de Forlì, y compris le siège détaché de Cesena, Italie. Cependant, Neri se réserve le droit de saisir la justice, si elle l'estime nécessaire, dans des pays ou des villes autres que l'Italie ou que Forlì, pour protéger ses intérêts et faire respecter ses droits.

Conditions générales de vente (ventes internationales)


1. Champ d’application et validité
1.1 Ces conditions générales de vente (“Conditions Générales”) régissent tous les contrats de vente de marchandises conclus entre Neri S.p.A. ou ses sociétés affiliées (“VENDEUR”), et ses clients (“CLIENT”) avec siège de travail hors de l’Italie, même s’ils ne sont pas expressément visés ou mentionnés de temps en temps.
1.2 Les dispositions s’écartant de ces Conditions Générales engagent le VENDEUR seulement si elles sont inclues dans le bon de commande du CLIENT (“Commande”) accepté par écrit par le VENDEUR. En aucun cas les conditions générales du contrat du CLIENT n’engagent le VENDEUR.
2. Marchandises - Modifications
2.1 Toute description ou information liée aux marchandises, même inclue dans les sites web, brochures, catalogues, listes de prix ou d’autres documents du VENDEUR, est purement informative et engagera le VENDEUR seulement si elle est mentionnée dans ces Conditions Générales ou dans la Commande confirmée par le VENDEUR.
2.2 Avant toute Commande, il est de la responsabilité du CLIENT de s’assurer que les marchandises sont adaptées à un but spécifique et/ou à un usage prévu, et qu’elles sont conformes aux lois et règlements applicables là où le CLIENT importera, distribuera ou utilisera les marchandises.
2.3 À tout moment, le VENDEUR sera autorisé à modifier les marchandises pour des raisons techniques ou commerciales ou des exigences légales, même après acceptation de la Commande, à condition que le CLIENT en soit d’abord informé.
2.4 Le VENDEUR est autorisé à cesser, à tout moment et sans préavis, la fourniture de tout produit et, à condition que les caractéristiques essentielles des modèles mentionnés dans le catalogue soient conservées, à effectuer des changements de prix, de parties ou de détails considérés comme une amélioration ou pour des raisons techniques et/ou commerciales.
3. Offres - Commandes - Conclusion du Contrat
3.1 Les offres ou devis émis par le VENDEUR resteront valides pour une période de 60 (soixante) jours sauf stipulation écrite contraire.
3.2 Le CLIENT passera sa Commande par écrit et la soumettra au VENDEUR par fax ou e-mail. La Commande doit comprendre toutes les informations liées aux marchandises commandées (par exemple le code du produit, la description, la quantité, etc.) et les données budgétaires du CLIENT à indiquer dans la facture.
3.3 La Commande engage le CLIENT lorsqu’elle est reçue par le VENDEUR. La Commande est considérée acceptée par le VENDEUR (“Commande Confirmée”) et le contrat de vente conclu si le VENDEUR a envoyé une confirmation écrite de la Commande ou a livré directement les marchandises au CLIENT. Cependant, une simple confirmation de la part du VENDEUR accusant réception d’une Commande n’implique pas la conclusion du contrat.
3.4 Toute instruction spéciale du CLIENT (par exemple des demandes de livraison, des échéances, des conditions de paiement, une réduction, etc.) est considérée comme une proposition du CLIENT et ne fait partie du contrat que si elle est acceptée par le VENDEUR dans sa confirmation écrite de la Commande.
3.5 À la conclusion du contrat, les modifications de celui-ci ne sont possibles qu’avec l’accord du VENDEUR par écrit.
4. Emballage - Délai de livraison - Date de livraison
4.1 Les marchandises seront emballées et expédiées conformément aux méthodes de protection standard généralement adoptées par le VENDEUR pour le transport des marchandises en question par voie terrestre ou maritime. Le CLIENT doit demander au VENDEUR un emballage spécial ou une protection supplémentaire qu’il juge nécessaire au moins 15 (quinze) jours avant la date de livraison convenue, et dans ce cas, le CLIENT prendra en charge tous les frais qui s’y rapportent.
4.2 Sauf indication contraire dans la Commande Confirmée, les marchandises sont livrées au CLIENT conformément au délai de livraison Ex-Works (EXW) depuis les locaux du VENDEUR, S.S. Emilia 1622, 47020 Longiano (FC), Italie, Incoterms® 2010. Le CLIENT autorise le VENDEUR à signer, au nom et pour le compte du CLIENT, tous les documents de transport qui doivent être signés au retrait des marchandises au sein des locaux du VENDEUR, comme la CMR. Si le délai de livraison convenu entre les parties prévoit que le CLIENT exécute les formalités pour l’exportation et le dédouanement des marchandises, le CLIENT doit envoyer en Italie, aux autorités compétentes, tout document prouvant l’exportation des marchandises (DAU) et doit informer le VENDEUR dès que cet envoi a été effectué.
4.3 Le VENDEUR doit livrer les marchandises au plus tard à la date de livraison prévue dans la Commande Confirmée, en une livraison unique ou en plusieurs livraisons partielles. La date de livraison doit toujours être considérée comme approximative et non comme une condition essentielle. Sauf en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave, le VENDEUR ne remboursera pas les dommages éventuels, directs ou indirects, subis par le CLIENT en raison d’un retard dans la livraison des marchandises. En aucun cas de retard dans la livraison des marchandises le CLIENT n’est autorisé à annuler la Commande ou à cesser le contrat de vente concerné.
4.4 À la réception des marchandises, le CLIENT doit signaler les éventuels manques, dommages ou anomalies survenus lors du transport, en indiquant les détails de ces événements sur les documents de transport, et doit aussi:
a) faire contresigner ces documents de transport par le transporteur; et
b) en informer immédiatement le VENDEUR, par écrit, et envoyer au VENDEUR une copie du document contresigné au plus tard dans les 3 (trois) jours suivant la réception des marchandises.
Dans le cas contraire, le VENDEUR n’est pas responsable pour toute perte, vol ou dommage survenu aux marchandises lors du transport, même si les risques de transport étaient, en totalité ou en partie, de la responsabilité du VENDEUR.
5. Prix - Paiement - Retard de Paiement
5.1 Sauf déclaration écrite contraire, les prix des marchandises inclues dans les listes des prix et/ou les offres du VENDEUR sont en Euro, hors TVA et pour une livraison selon le délai de livraison Ex-Works (EXW) depuis les locaux du VENDEUR, S.S: Emilia 1622, 47020 Longiano (FC), Italie, Incoterms® 2010. Cependant, si un délai de livraison différent est convenu entre les parties, le montant facturé est modifié en conséquence. Le VENDEUR doit fournir les marchandises aux prix convenus dans la Commande Confirmée ou, si aucun prix n’est mentionné dans la Commande Confirmée, aux prix indiqués dans la liste des prix du VENDEUR en vigueur lorsque la Commande est passée par le CLIENT.
5.2 Le CLIENT doit payer les marchandises conformément aux méthodes et conditions de paiement prévues dans la Commande Confirmée ou convenues autrement par écrit entre les parties. Si aucune méthode et/ou condition de paiement n’est décidée, le CLIENT doit payer les marchandises par virement bancaire au moins 15 (quinze) jours avant la livraison. Aucun paiement n’est considéré effectué par le CLIENT tant que le montant correspondant n’a pas été crédité sur le compte bancaire du VENDEUR.
5.3 Si le CLIENT est en retard dans ses obligations de paiement, le VENDEUR se réserve le droit, sur avis écrit au CLIENT, de retenir les livraisons en cours et futures jusqu’à ce que tous les montants dus et les intérêts de retard soient payés. Si les montants dus et les intérêts de retard ne sont pas payés 10 (dix) jours ouvrables après cet avis, alors le VENDEUR peut aussi, à sa discrétion, cumulativement et en plus de tout autre droit ou recours disponible selon la loi ou ces Conditions Générales:
a) demander le paiement accéléré de tout paiement restant et déclarer exigible le total du montant dû - même si un paiement échelonné ou différé a été convenu et/ou si des lettres de change, billets à ordre, chèques ou d’autres documents de paiement ont été émis et arrivent à échéance - ou, en alternative, cesser le contrat de vente concerné et retenir définitivement tout montant reçu en ce qui concerne ce contrat ou d’autres contrats de vente, en compensant la dette impayée du CLIENT avec toutes les sommes déjà payées par le CLIENT;
b) effectuer les futures livraisons de marchandises seulement contre paiement préalable;
c) annuler les réductions et les bonus pouvant avoir été convenus entre les parties.
5.4 Le VENDEUR est autorisé à exercer les droits mentionnés dans le paragraphe 5.3 ci-dessus également si le CLIENT:
a) subit des procédures de liquidation, faillite, restructuration ou recouvrement de dettes;
b) perd, en totalité ou en partie, sa solvabilité auprès de son assurance;
c) rencontre des difficultés financières capables d’empêcher l’exécution normale des ses obligations de paiement.
5.5 Le CLIENT ne peut émettre aucune réclamation sur une violation du contrat par le VENDEUR, et le CLIENT ne peut entreprendre de poursuite ou de recours contre le VENDEUR, jusqu’à ce que tout montant dû au VENDEUR en vertu du paragraphe 5.3 ci-dessus ait été entièrement payé.
6. Réserve de Propriété
6.1 Le VENDEUR gardera la propriété exclusive des marchandises vendues tant que leur prix n’a pas été entièrement payé par le CLIENT.
6.2 En cas de non-exécution ou d’exécution tardive de l’obligation de payer le prix des marchandises, sans préjudice des droits indiqués dans les paragraphes 5.3, 5.4 et 5.5, le VENDEUR est autorisé à pénétrer dans les locaux où les marchandises sont gardées, à reprendre possession des marchandises et à retenir, à titre de dommages liquidés, tout montant déjà payé par le CLIENT.
7. Garantie
En cas de non-conformité ou de défauts sur les produits, Neri S.p.A. appliquera la garantie standard, qu’on peut consulter sur le site www.neri.biz, à la page Garantie.
8. Droits de propriété intellectuelle
8.1 Si les marchandises sont fabriquées par le VENDEUR selon des spécifications de conception, des dessins, des modèles ou d’autres spécifications du CLIENT, le CLIENT doit indemniser le VENDEUR et dégager le VENDEUR de toute responsabilité en cas de violation des droits de propriété et sur demande du VENDEUR, doit participer aux procédures correspondantes en tant que partie ou intervenant à la charge du CLIENT et doit engager la poursuite au bénéfice du VENDEUR.
8.2 Les documents concernant l’offre et le projet ainsi que les documents sur la performance comme les plans, croquis, et d’autres documents techniques comme des échantillons, des catalogues, des prospectus, des illustrations, etc. restent toujours la propriété intellectuelle du VENDEUR et sont soumis aux exigences légales applicables en ce qui concerne la copie, la reproduction, la concurrence et autres sujets semblables.
9. Force Majeure
Le VENDEUR n’est pas responsable pour toute incapacité ou retard dans l’exécution des obligations contractées en ce qui concerne la fourniture des marchandises si cette incapacité ou ce retard est causé par des circonstances au-delà du contrôle raisonnable du VENDEUR, y compris, sans s’y limiter, les incendies, séismes, inondations, grèves, difficultés liées au travail ou à l’emploi, manque de matériaux bruts, restriction sur l’utilisation de l’énergie, des actes d’autorités publiques ou tout autre événement ou cause que ce soit, semblable ou non, qui ne peut pas être raisonnablement prévu ou contré et ne pouvant pas être résolu par le VENDEUR avec la diligence ordinaire.
10. Loi Applicable - Résolution des Litiges
10.1 Ces Conditions Générales et toutes les ventes qui se produiront selon celles-ci seront régies par la Convention des Nations Unies sur les Contrats de Vente Internationale de Marchandises (Convention de Vienne de 1980) et, en ce qui concerne les sujets non couverts par cette Convention, par les lois italiennes.
10.2 Tout litige découlant de ces Conditions Générales ou lié à celles-ci ou à une vente effectuée selon celles-ci doit être résolu conformément aux dispositions suivantes:
a. Si le CLIENT a son siège en Union Européenne, en Suisse, en Norvège ou en Islande, le litige doit être soumis à la compétence des tribunaux italiens et doit être exclusivement soumis au Tribunal de Forlì (Italie) pour sa résolution.
b. Dans tout autre cas, le litige doit être exclusivement soumis et finalement résolu par arbitrage, par un seul arbitre, conformément au Règlement de la Chambre d’Arbitrage de Milan. Le lieu de l’arbitrage doit être, et la sentence doit être rendue, à Milan (Italie). La langue à utiliser dans les procédures d’arbitrage doit être l’anglais.
10.3 Indépendamment de ce qui est susmentionné, le VENDEUR se réserve le droit inconditionnel d’engager des procédures légales sous la juridiction du CLIENT, devant le tribunal compétent.

Zone réservée

  • Login
  • Nuovelle configuration
  • Vos configurations

Support

  • Download
  • Garantie
  • Glossaire
  • Guide d’installation

Newsletter

  • Recevoir notre newsletter

Links

  • MODUS Cast iron decor components
  • Fondation Neri - Musée Italien de la Fonte
  • Arredo & Città

Contact

  • Parler à Neri
  • Distributeurs et agents
  • Mentions-légales
  • Privacy policy
  • Press room
  • Credits
Les cookies nous aident à fournir nos services. En utilisant ces services, vous acceptez le fait que nous utilisions des cookies.
Ok